Перевод "A... a wife" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A... a wife (эй э yайф) :
ˈeɪ
 ɐ wˈaɪf

эй э yайф транскрипция – 33 результата перевода

Well, if you're not coming out, why did you call us during the cricket semifinals?
I'm tired of trying to meet someone, and I think I'd like you to help me find a... a wife.
And just to clarify... a female wife?
Ладно, если ты не собираешься признаваться в своей нетрадиционной ориентации, зачем ты звонишь нам во время полуфинала по крикету?
Я устал пытаться найти кого-нибудь, и думаю, я бы хотел, чтобы вы помогли мне найти ... жену.
И просто для полного взаимопонимания... женщину?
Скопировать
Yes, of course.
A... a wife. Two boys.
Really?
Конечно
Э.....жена 2 мальчика
Правда?
Скопировать
We're all monsters in some way, I suppose.
Even as a mother, a... a wife, I never felt whole, but then I found these people, and, uh, I felt a part
I can because I've been searching for that my whole life.
Мы все монстры, в некотором роде, я предлагаю
Моя жизнь до моих друзей была несчастна даже как монстр, как... жена я никогда не чувствовала себя цельной, но потом я встретила этих людей, и я чувствовала часть чего-то ты можешь понять хоть немного?
я могу потому что я искал для этого всю свою жизнь
Скопировать
Shut up, I mean it.
I, I have got a wife
I, I have got a wife and a little kid down there.
Заткнись, я не шучу,
Подожди,
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
Скопировать
I, I have got a wife
I, I have got a wife and a little kid down there.
Three months I haven't seen them.
Подожди,
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
Я не видел их 3 месяца,
Скопировать
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
She may show it, but not to everybody.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Скопировать
You know a lot of people. Why don't you help her out?
You could begin by taking a subscription for your wife.
- Gladly.
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Вы можете начать подписать для начала вашу жену...
- С удовольствием.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Oh, that's not all.
Professor McCabe's wife called me this morning.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Но и это ещё не всё.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Eavesdropping is bad.
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
Подслушивать нехорошо.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Скопировать
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and
Either you consider yourself a widow or a wife.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
Скопировать
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and children! Wait a moment.
Either you consider yourself a widow or a wife.
If you are a widow...
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
- Если вы вдова...
Скопировать
- A knife.
- A wife.
Relax, relax...
- Фисгармония
- Церемония
Расслабьтесь, расслабьтесь
Скопировать
There are no doubts.
A knife transforms into a wife.
- So he's no more there.
Никаких сомнений.
Из фисгармонии получается брачная церемония
- Так что его вообще уже нету
Скопировать
I guess what attracted me about you was your virtue.
You were the wife of a boy scout. That's all changed now.
I have principles, unlike you.
Меня привлекало в вас, даже не знаю... видимо,целомудрие.
Вь* бь*ли женой бойскаута, но с тех пор все изменилось.
У меня все же есть принципь*.
Скопировать
He's paralyzed now, completely dependent on you.
He's ashamed of being a burden on such a virtuous wife, so I've decided to tell him everything.
He'll be hurt, but I think I'll be doing him a favor.
Oн парализован и страдает, что вам приходится за ним ухаживать.
Ему сть*дно, ведь он не знает, что вь* во всем виновать*. Поэтому-то я и хочу все ему рассказать.
Ему будет неприятно, но я надеюсь, что это ему поможет.
Скопировать
No, thank you, just a juice.
Also take a juice for my wife.
An orange juice.
Нет, спасибо, только стакан сока.
Слушайте, принесите по пути стакан сока для моей жены.
Апельсинового.
Скопировать
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
Скопировать
No!
No man may touch the wife of a Teer.
She was prepared to die, Earthman.
Нет!
Ни один мужчина не смеет касаться жены теера.
Она была готова умереть, землянин.
Скопировать
A teddy bear?
It has been a rather long day for my wife.
- Captain.
Плюшевый мишка?
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
- Капитан.
Скопировать
!
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland
The payment for that kept going and going and went up to thirty ryo.
!
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
Плата за него росла и росла и так вот дошла до 30 рио.
Скопировать
I assumed it was a lost art.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land.
She has the ancestral gift.
Да, мы слышали о нем.
Я думал, что это давно забытое искусство. Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
У нее есть наследственный дар.
Скопировать
This is purely an Argelian matter.
My wife must meditate for a time before she is ready.
I see no reason why we should not use that time to good advantage. - Very well, captain.
Я рекомендую отказаться, префект.
Это чисто аргелианское дело. Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться.
Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.
Скопировать
No, sir.
That is a painting of my wife as a young girl.
She is dead now, rest her soul, but Victoria is the image of her.
Нет сэр.
Это портрет моей жены еще юной девушкой.
Она мертва, мир ее праху. Но Виктория - копия ее.
Скопировать
Do you doubt my word, Klingon?
I am the wife of a Teer.
I will die in my own tent.
Ты сомневаешься в моем слове, клингон?
Я - жена теера.
Я умру в моем собственном шатре.
Скопировать
It is in order.
She is the wife of a Teer.
No! First we verify her story!
Таков порядок.
Она жена теера.
Сначала проверим ее слова!
Скопировать
Eventually they catch up with us.
And we are driven by forces we cannot control to return home and take a wife or die.
I haven't heard a word you've said.
Время от времени он нас настигает.
Тогда сила, которую мы не контролируем, заставляет нас вернуться домой и найти жену, или умереть.
Я не слышал ничего, что вы мне сказали.
Скопировать
I'd report if I could.
I have a wife, two children.
What about them?
Что бы вы сделали? Я бы доложил если б мог. Мы не можем рисковать.
Не хочу слышать о риске.
У меня жена и двое детей.
Скопировать
You want me to make you some?
Please do that, like a good little wife.
All right.
Хочешь, я заварю его для тебя?
Пожалуйста, как хорошая жёнушка.
Ладно.
Скопировать
- Fine young man... Stanley.
The way Stan puts it, if a husband and his wife can't do it together, it's out.
Our feeling exactly.
- Стенли - превосходный молодой человек.
Стен считает, что то, что нельзя делать вместе с женой, для него неприемлемо.
Я думаю точно также.
Скопировать
Quite a clever idea.
Bartolomeo's wife is a fabulous cook.
You won't find any better food in Venice.
Отличная идея.
Жена Бартоломео - превосходная повариха.
Такой стряпни в Венеции больше нигде не найти.
Скопировать
You really are a lovable character, aren't you?
Look, honey, there's only one rule... for a husband married to a good-lookin' wife:
Will it work?
У тебя на удивление дружелюбный характер.
Видишь ли, дорогая, для мужей, у которых симпатичные жёны, правило только одно:
Всегда быть начеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A... a wife (эй э yайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A... a wife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э yайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение